シングルマザー in Japan アメリカで離婚・子連れで永久帰国

25年間のカリフォルニア州での国際結婚の末離婚. 2014年7月に日本に永久帰国しました。51歳での再出発。 日本でのセカンドライフを綴って行きます。 離婚までいきさつは、こちらのブログを読んでください。http://blogs.yahoo.co.jp/jrumi5

書き終わった

4月から働いている職場は

事務という事で採用されたのですが

今、私がかなりな時間を費やしてやっている業務は翻訳なんです。

広報関係のDMやちらし

学校イベントの際に使う

プログラムやアンケートなどの英語化。

他 学校使用の申請書類やお知らせ。

そして学校のブログやFacebookの記事も

英語で書かされます。

えっ 私でもいいの?

と思うのですが 他に出来る方がいないので私がやっています。

以前 他の方々(一応バイリンガル職・TOEIC800点以上)が載せた

英語の記事を読み返すと

かなり読み苦しい英語でつづってあるので

出来る範囲で私がなおしています。

そこで 思ったわけです。

私でも 翻訳・通訳の仕事ができるかもしれない‥‥と。

もし出来れば、そういったお仕事は年齢不問ですから

長く続けらるし転職もしやすい‥‥と。 

お給料もバイリンガル事務職より ぜんぜん良い!

という事で 先月、ある通訳のポジションに応募してみたところ

一次の書類選考通過。

2次選考として200字以内で英語の自己PRエッセイを提出という

要請があったので この一週間

電車の中で あれこれ考えながら 内容を練り 200字以内に盛り込み

娘に 冠詞 や助詞 のネイティブチェックをしてもらい完成。

「ふ~、書き終わった!」

期日の明日には提出できそうです。